Introduction à la traduction: méthodologie pratique (anglais-français)
Auteur(s) : Delphine Chartier, Marie-Claude Lauga-Hamid
Description du livre : Il s'agit d'un manuel pragmatique, interactif, et auto-correctif, dont l'objectif est de donner au lecteur des outils qui lui permettent d'acquérir la rigueur indispensable à la réussite de la traduction en tant qu'exercice universitaire.
La démarche proposée s'articule autour des deux phases successives de la compréhension et de la restitution...
Avec des textes de littérature contemporaine à comprendre et à traduire, des consignes de travail, des exercices d'utilisation des dictionnaires, un glossaire et une bibliographie commentée...
Approche linguistique des problèmes de traduction anglais--français
Auteur(s) : Hélène Chuquet, Michel Paillard
Description du livre : L'objectif de cet ouvrage est d'établir le lien entre la pratique intuitive de la traduction et la formation linguistique acquise par ailleurs, de développer ainsi la vigilance à l'égard des problèmes de traduction et l'aptitude à prévoir les solutions possibles.
D'abord destiné aux étudiants d'anglais, l'ouvrage s'adresse, plus largement, à quiconque s'intéresse aux rapports entre l'anglais et le français...
Traduire l'anglais: théorie et pratique
Auteur(s) : Henri van Hoof
Description du livre : Cet ouvrage nous montre comment, jadis considérée exclusivement comme un art, la traduction a, au fil des siècles, quitté le champ clos des lettres pour s'insérer dans tous les domaines de l'activité humaine...
Nous contacter | [email protected] | Poster un article ( RSS )